Write me down, I am an Indian


  • December 15, 2019
  • (1 Comments)
  • 5284 Views

Ajmal Khan

(After Mahmood Darvesh in Palestine, Agha Shahid Ali in Kashmir and the Mia poets in Assam) 

 

Write me down
I am an Indian
Write it down
My name is Ajmal
I am a Muslim
and Indian citizen
We are seven at home
all are Indian by birth
Do you want documents?

 

Write me down
that I am an Indian
I am a Moplah
My ancestors were untouchables
Hindus in your language
Slapped on the face of Manu
they changed their names
when they were given dignity
centuries ago
before forefathers of your ideologues were born
Are you suspicious?

 

Write me down
I am an Indian
My ancestors tilled the soil here
They lived here
and died
Their roots are deeper than the roots of these Banyan and Coconut trees
Though they weren’t land lords
but only peasants
this land is their root
The scent of their root is the scent of this land
The colour of their skin
is the colour of this land
Do you want documents?

 

Write me down
I am an Indian
Do you still need documents?
Then I will dig the graves in Malabar
and many others
I want to show you the boot and bullets on their chests
when they fell down with the British bullets
Do you still need documents?
I know
What documents you have
The copy of a confession at Cellular Jail
And
The blood stains of Gandhi on your hand
Do you want me to remind you more those ?
I say
Shut the fuck up
If you ask me for documents.

 

Write me down
I am an Indian
Remember
I have not forgotten
that you sent people to demolish Masjid
But now
you have demolished the constituion
the soul of this land
I am angry
How dare you?
How dare you?

 

Write me down
I am Indian
This is my land
If I have born here
I will die here
There for
Write it down
Clearly
In bold and capital letters
On the top of your NRC
that I am an Indian.

 

***

 

Ajmal Khan is a poet and researcher. He teaches at Ashoka University and Ambedkar University. 

Painting : Dandelions, Nancy Rourke, Deaf Art

Share this
Recent Comments
1
  • comments
    By: Karumukilan on December 16, 2019

    Transalated to Tamil
    எழுதுங்கள் என்னை நான் ஒரு இந்தியன்
    – அஜ்மல் கான்
    (பாலஸ்தீனத்தின் மகமுத் தர்வீஸ், கஷ்மீரின் அகா ஷாஹித் அலி மற்றும் அசோமின் மியா கவிஞர்களுக்கு பின்பாக)

    எழுதுங்கள் என்னை
    நான் ஒரு இந்தியன்
    எழுதுங்கள் அதை
    நான் ஒரு இசுலாமியன்
    மற்றும் இந்திய குடிமகன்
    நாங்கள் வீட்டில் ஏழு பேர்
    பிறப்பால் அனைவரும் இந்தியர்கள்
    உங்களுக்கு ஆவனங்கள் வேண்டுமா?

    எழுதுங்கள் என்னை
    நான் ஒரு இந்தியன் என்று
    நான் ஒரு மாப்ளா*
    தீண்டத்தகாதவர்கள் என் முன்னோர்கள்
    உன்னுடைய வார்த்தையில் இந்துக்கள்
    மனுவின் முகத்தில் அறைந்தார் போல்
    அவர்கள் பெயர்களை மாற்றிக் கொண்டார்கள்
    அவர்களுக்கு கண்ணியம் வழங்கப்பட்ட போது
    பல நூற்றாண்டுகளுக்கு முன்பு
    உங்களது சித்தாந்தவாதிகளின் அப்பன்கள் பிறப்பதற்கு முன்பு
    சந்தேகமிருக்கிறதா உங்களுக்கு?

    எழுதுங்கள் என்னை
    நான் ஒரு இந்தியன்
    என் முன்னோர்கள் இங்குள்ள மண்ணில் ஏர் உழுதனர்
    அவர்கள் இங்கே வாழ்ந்தார்கள்
    இறந்தார்கள்
    அவர்களின் வேர்கள் இந்த ஆலமரங்களது வேர்களைவிடவும் ஆழமானவை
    அவர்கள் நிலப்பிரபுக்களாய் இல்லாவிடினும்
    அவர்கள் விவசாயிகள் மட்டுமே
    இந்த நிலமே அவர்களது வேர்கள்
    அவர்களது வேர்களின் மனமே இந்த நிலத்தின் மனம்
    இந்த நிலத்தின் நிறமே
    அவர்களது தோலின் நிறம்
    உங்களுக்கு ஆவனங்கள் வேண்டுமா?

    எழுதுங்கள் என்னை
    நான் ஒரு இந்தியன்
    உங்களுக்கு இன்னும் ஆவனங்கள் வேண்டுமா?
    அப்படியென்றால் நான் மலபாரில் உள்ள கல்லறைகளை தோண்டுகிறேன்
    மேலும் பலர்
    அவர்களது மார்பில் மேலுள்ள மிதிபட்ட தடங்களையும் தோட்டாக்களையும் நான் உங்களுக்கு காட்டவேண்டும்
    அவர்கள் பிரிட்டிசாரது தோட்டாக்களால் வீழ்ந்தபோது
    உங்களுக்கு இன்னும் ஆவனங்கள் வேண்டுமா?
    எனக்குத் தெரியும்
    என்ன ஆவங்கள் உன்னிடம் உள்ளது
    செல்லுலார் சிறையில் ஒரு வாக்குமூலத்தின் நகல்
    மற்றும்
    உங்களது கரங்களில் படிந்துள்ள காந்தியின் இரத்தக்கறை
    இன்னும் அதிகமானவற்றை நான் உங்களுக்கு நினைவூட்ட வேண்டுமா?
    சொல்கிறேன் நான்
    நீங்கள் மூடிக்கொண்டு செல்லுங்கள்
    என்னிடம் நீங்கள் ஆவனங்கள் கேட்பீர்களானால்.

    எழுதுங்கள் என்னை
    நான் ஒரு இந்தியன்
    நினைவில் கொள்ளுங்கள்
    நான் மறக்கவில்லை
    மசூதியைத் தகர்க்க நீங்கள் ஆள் அனுப்பியதை
    ஆனால் இப்போது
    நீங்கள் அரசியல் சாசனத்தையே தகர்த்துவிட்டீர்கள்
    இந்த நிலத்தின் ஆன்மாவை
    நான் சினம் கொன்டிருக்கிறேன்
    என்ன நெஞ்சழுத்தம் உனக்கு?
    என்ன நெஞ்சழுத்தம் உனக்கு?

    எழுதுங்கள் என்னை
    நான் ஒரு இந்தியன்
    இது என் நிலம்
    நான் இங்கு பிறந்தேன் என்றால்
    நான் இங்கு தான் இறப்பேன்
    ஆகையால்
    எழுதி வை
    தெளிவாக
    பெரிய கொட்டெழுத்துக்களில்
    உன் தேசிய குடியுரிமை பதிவேட்டின் மேல்
    நான் ஒரு இந்தியன் என்று.

    * மாப்ளா – மலபார் பகுதியில் வாழ்ந்த தாழ்த்தப்பட்ட சாதியைச் சார்ந்த இந்து மக்கள். தம்மை இழிந்தவர்களாய் கருதும் சாதியத்தில் இருந்து விடுபட வேண்டி இசுலாத்திற்கு பெருந்திரளாய் மாறுகின்றனர். சுதந்திர போரில் பிரிட்டிசாரை எதிர்த்த இவர்களது போராட்டமானது அழியாத இரத்த காவியம். சுதந்திர போராட்டத்தில் இசுலாமியர்களின் பங்கு குறித்தான மறுக்க முடியாத இரத்தசாட்சி.

Leave a Comment